Перевод "upper floors" на русский
Произношение upper floors (апо флоз) :
ˌʌpə flˈɔːz
апо флоз транскрипция – 25 результатов перевода
Plans for what is now Orlando's.
The upper floors.
This is the property next door.
План здания, в котором сейчас Орлэндоз.
Верхние этажи.
Это соседнее помещение.
Скопировать
Excuse me.
Are there any pay phones on the upper floors?
No, no, no.
Извините меня.
Есть какие-нибудь телефоны-автоматы на верхних этажах?
Нет, нет, нет.
Скопировать
After all, you got elected, didn't you, senator?
Fire swept through upper floors of hospital-
You say this man keeps getting undressed... without pulling down the shades?
В конце концов, я голосую, не так ли, сенатор?
Огонь распространился через верхние этажи больницы-
Вы говорите этот человек ходит раздетым... и не закрывает шторы?
Скопировать
Hey, girl! Just look at your rulebook.
Whoever passes the age limit shall be removed to the upper floors, where she shall be treated equally
It's so disgusting, absurd, we shouldn't have accepted it.
Эй, вспомни, что говорится в Правилах.
Те, чей возраст превышает установленные ограничения, будут переселены наверх, где с ними будут обращаться так же, как и со всеми, и где они будут предаваться воспоминаниям.
Это так отвратительно, абсурдно. Мы не должны были соглашаться на это.
Скопировать
Will do.
Let them fire at the upper floors.
"Boxes"! "Boxes"!
Сейчас сделаем!
Пусть ведут огонь по верхним этажам!
Коробочки!
Скопировать
It's almost midnight.
Security will be doing a check of the upper floors.
You have a 30-minute window.
Уже почти полночь.
Охранники будут проверять верхние этажи.
У тебя получасовое "окно".
Скопировать
Hershey and Brisco in position outside Heavenly Haven!
We're under fire from the upper floors.
Request backup.
Херши и Бриско заняли позиции внутри Небесной гавани.
Мы под огнём с верхних этажей.
Просим прислать подкрепление...
Скопировать
You can dupe that daughter into selling me the place.
"Health spas" on the upper floors for people wanting to get their rocks off.
5 girls and a view of the city. Orgy under the stars. A building of slip-sliding erotica!
За спиной у этой бабенки продай мне эту мастерскую.
Я давно собираюсь открыть там бордель. на пятом - джакузи и массаж.
а тебя 4 бабы массируют. непотребства там всякие.
Скопировать
Symmetric Security's offices occupy the top five floors of a 70-story tower in the financial district.
locked out, leaving a lone service elevator in the secured parking garage as the only way to get to the upper
From the inside.
Офисы Симметрик Секьюрити занимают пять верхних этажей 70-этажной башни в финансовом районе.
Ровно в 6 часов вечера офисы закрываются, после чего все лестницы и лифты блокируются, за исключением одного служебного лифта с выходом на охраняемую парковку. И это единственный способ попасть на верхние этажи.
Изнутри.
Скопировать
I'm sending you Casey, Cruz, and mills.
We need to check out those upper floors.
- On it.
Отправляю к тебе Кейси, Круза и Миллза.
Надо проверить верхние этажи.
Есть.
Скопировать
We walk along a promenade towards a large junction.
Then we come under sniper fire from the upper floors of a hotel.
We can't see where it's coming from or who is shooting.
Мы шли по направлению к большому перекрестку.
Вдруг, мы попали под снайперский огонь с верхних этажей отеля.
Мы не видели, кто и откуда стреляет.
Скопировать
Let's hope they're friendly.
Owen, Ianto, take the other side of the building, check the upper floors.
Toshiko with me.
- Надеюсь, они дружелюбные.
Оуэн, Ианто, идите через другое крыло, проверьте верхние этажи.
Тошико, за мной.
Скопировать
- The Ametsbichler.
Keep out of the upper floors. Or I'll rip your heads off.
You have no business up there, understand?
- Это Амецбихлер!
Ещё раз залезете на верхний этаж и я вам сам головы поотрываю!
Вам там делать нечего, понятно?
Скопировать
Hide!
I repeat, the upper floors are under quarantine.
You will stay where you are, you will disregard all previous instructions, and you will take your orders directly from me.
Прячьтесь!
Повторяю, верхние этажи закрыты на карантин.
Оставайтесь на своих местах. Все прежние указания отменяются, теперь вы подчиняетесь только мне.
Скопировать
Me too.
You two take the upper floors.
Stay in radio contact.
Я тоже.
Вы двое проверьте верхние этажи.
Остаёмся на связи.
Скопировать
Were they all found in the basement?
We've been finding most in the basement, but some are on the upper floors too.
Can you be specific in the 24s, for my sake anyway?
Их все нашли в подвале?
Нет, мэм. Большую часть мы нашли в подвале, но некоторые были на верхних этажах.
Вы не могли бы записывать подробнее в форме 24s, хотя бы ради меня?
Скопировать
He's holding hostages in the restaurant.
They're clearing the upper floors now.
We got this video feed from the security camera.
Он держит заложников в ресторане.
Сейчас зачищают верхние этажи.
Это видео с камеры наблюдения.
Скопировать
This elevator is the fastest one.
It will take you directly to the private lobby of the upper floors.
Walter! Oh!
Этот лифт самый быстрый.
Он доставит вас прямо в фойе на верхнем этаже.
Уолтер!
Скопировать
Let's split up into two groups though.
Daniel, you take Bridget, Sara and Lauren and check the upper floors.
Everyone else come with me.
Давайте разделимся на 2 группы.
Дэниел, возьми Сару, Бриджит и Лорен, проверь верхние этажи.
Остальные пойдут со мной.
Скопировать
They said like 14 people died.
It's just ridiculous to me that didn't build fire scapes on the upper floors.
Ridiculous.
Говорят, 14 человек умерло.
Это просто смешно Они не построили пожарные лестницы.
Как нелепо.
Скопировать
I would love to, Miss Carter, but I've just been escorted out rather forcefully by hotel security.
Apparently, they didn't appreciate my snooping around the upper floors.
Peggy, the party's over.
Я бы с радостью, мисс Картер, но меня силой вывела наружу охрана отеля.
Наверное, им не очень понравилось мое рысканье по верхним этажам.
Пегги, вечеринка окончена.
Скопировать
At midnight on May 15, 1948 The 30-year-old power of the British Mandate ended Proclaimed by Ben Gurion in Tel Aviv a few hours before midnight.
For many weeks our basement apartment served as a kind of refuge for the residents of the upper floors
I have a connection ...
В полночь 15 мая 1948 года завершилась 30-летняя власть британского мандата провозглашено Бен-Гурионом в Тель-Авиве за несколько часов до полуночи.
Уже много недель наша подвальная квартира служила чем-то вроде убежища для жильцов верхних этажей.
У меня есть связи...
Скопировать
Mouch, you and Cruz bring ladders.
- Check the upper floors.
- Yep. Dawson, take the ground floor.
Мауч, ты и Круз идите за лестницами.
- Проверьте верхние этажи. - Да.
Доусон - цокольный этаж.
Скопировать
Fire department's done a sweep.
Billy and the ESUs are handling evac of the upper floors.
Okay. Bomb squad's combing the premises with custodial.
Пожарники всё осматривают.
Билли эвакуирует людей с верхних этажей.
Саперы прочесывают помещения вместе со спецназом.
Скопировать
Sounded like it came from across Royal.
I'm thinking we start with the yellow building and sweep the upper floors.
What's the body tell us, Loretta?
- По звуку с другой стороны улицы.
Мы начнём с жёлтого здания и проверим верхние этажи.
Что говорит нам тело, Лоретта?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов upper floors (апо флоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы upper floors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апо флоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение